domingo, 22 de julio de 2012








Educación21/07/2012
Cierre del Congreso sobre Lenguas y Dinámicas Identitarias

La historia del Chaco será incluida a los diseños curriculares
Lo confirmó el ministro de Educación durante la clausura. También estuvo Azous Begag, investigador francés; y además docentes de escuelas bilingües, contando sus experiencias en la Educación intercultural.

En un acto cargado de emoción y sentimiento, el ministro de Educación, Francisco Romero y la subsecretaria de Interculturalidad y Plirilingüismo, Elizabeth Mendoza, dieron clausura en el Centro Cultural Guido Miranda, al Segundo Congreso sobre Lenguas y Dinámicas Identitarias. El francés Azous Begag disertó sobre imaginario literario y, el cierre a todo color lo dio “La Chicana”.
Durante el cierre también estuvieron presentes, Orlando Charole, ex presidente del Instituto del Aborigen Cahqueño; Margarita Elena Zazzeri, María Luisa Gonzales y Nicola Valerio, hablante de la lengua moqoit. Cada uno de ellos, a su momento relató sus experiencias en la Educación Bilingüe Intercultural y los avances de la Ley del Aborigen Chaqueño, y de su rol en la institucionalización de la educación.
El ministro Romero expresó que este encuentro busca profundizar la cultura, respecto de la diversidad cultural y lingüística del Chaco y por el otro. “Ahora estamos hablando de políticas públicas para que en los diseños curriculares, en la salud, y en la justicia, seamos una provincia realmente intercultural y bilingüe”.
En este sentido, el ministro resaltó que para crear una escuela que forme a ciudadanos que conozcan sus raíces, se implementarán dos años de historia del Chaco en Primaria, dos en Secundaria, “para que podamos amar porque conocemos la tierra de nuestros padres fundadores”, expresó Romero.
“En cada región debe profundizarse la lengua madre, pero también la enseñanza del español, como lengua puente y de otras lenguas extranjeras como el francés, el italiano, el portugués; porque tenemos que abrir a la identidad verdadera de esta diversidad que somos. Explicó Romero. Pero además, destacó el ministro: “Este congreso se hace para descolonizarnos porque hay huellas todavía de discriminación y racismo como producto de que las historias estuvieron contadas muy sesgadamente, hablando de una mono identidad”.
“Los verdaderos protagonistas de este congreso son los hablantes, quienes trabajan para construir juntos el camino hacia el Segundo Bicentenario de la Patria, pensando en la emancipación cultural”, concluyó el ministro.
Margarita Zazzeri, quien fue maestra de escuelas bilingües por muchos años, relató su experiencia en el campo, destacando los importantes avances en la institucionalización de esta modalidad en los últimos años y resaltó que “el Chaco es la única provincia de la Argentina que cuenta con un Instituto de Formación Docente Aborigen”.
A su momento, Orlando Charole dijo que “antes de Perón los indígenas no eran sujetos de derecho”, mientras que resaltó que ese fue sólo el comienzo, ya que en la actualidad “después de tantos años, hoy estamos llegando al reconocimiento jurídico”.

Fuente: Data Chaco

sábado, 7 de julio de 2012



      Fecha: 17 al 20  de julio de 2012
      Lugar: Resistencia, Chaco, ARGENTINA
     Casa de las Culturas (Marcelo T. de Alvear y Mitre) Cómo llegar
      Informes e Inscripción e : Roque Sáenz Peña 341 Planta Alta 
                                                      (0362) 4453822 
                                                      2cildib@gmail.com 
      La participación al congreso es enteramente gratuita.

La inscripción vía mail se cierra el martes 17 a las 11 hs.
Programa

Para descargar el formulario: 1. Haga click en "Ficha de Inscripción". 2. Se abrirá una nueva pestaña en donde podrá visualizar el formulario. 3. Para poder completarlo tendrá que descargarlo primero en su computadora. Para ello haga click en "File"o"Archivo" y luego en "Download" o "Descargar". 4. Complételo, haga click en "archivo" en la barra de herramientas y luego en "guardar como" para que quede en su computadora. 5.  Enviarlo por mail a 2cildib@gmail.com
Azouz Begag integrará dos paneles en el marco del II Congreso. Los temas abordados serán "Discriminación y educación" y "Lenguas e Identidad"

Panel sobre Discriminación y educación
19 de Julio 17 hs.
Dirección de Letras

Azouz Begag (nacido el 5 de febrero de 1957 en Lyon) es un economista, sociólogo y escritor francés, investigador en el CNRS y ministro delegado para la Igualdad de Oportunidades en el gobierno de la Unión por un Movimiento Popular (UMP) de Dominique de Villepin hasta el 5 de abril de 2007. Su labor ha sido reconocida por el Estado que le distinguió con la caballero de la Legión de Honor.
Begag, nacido en una familia de origen argelino, ha escrito aproximadamente 20 libros literarios para adultos y niños, así como canciones.

viernes, 6 de julio de 2012

Taller "De la Diversidad lingüística al currículo intercultural"
Dra. Virginia Unamuno Kaschapav

Virginia Unamuno Kaschapav es doctora en Filología por la Universidad de Barcelona. Ha trabajado durante diez años en la Universidad Autónoma de Barcelona sobre temas de plurilingüismo y educación. Ha llevado a cabo investigaciones sobre lenguas en contacto y educación bilingüe en el Norte de Argentina (CONICET-Universidad de Buenos Aires). Sus líneas de investigación son la sociolingüística y la enseñanza de lenguas en contextos de diversidad sociocultural. Es miembro del grupo de investigación GREIP (UAB).


jueves, 5 de julio de 2012

Cuentos con Mujeres
María Beatriz Carranza


Presentación a cargo de 
Cristina Barrientos y Charito Ayala
19 de Julio - 19 hs. 
Casa de las Culturas
Sala 4to Piso

En Cuentos con mujeres la autora narra diferentes historias con un denominador común: la mujer. De una manera clara, cruda y muy sentida, nos lleva de viaje por distintos paisajes interiores, en los que sus mujeres aguerridas luchan y se esfuerzan por sobrevivir a su destino, no siempre auspicioso.
Niñas o adultas, de ayer y de hoy, ellas transitan lo cotidiano, buscan su espacio en el mundo, desgajan su historia y la ofrecen en palabras, regresan de la tragedia para contarla en relatos realistas, fantásticos, psicológicos…
La autora nos invita a compartir esta obra, a hacer propios sus personajes y vivir con ellos cada emoción y desventura.
La tapa del libro es una reproducción del cuadro 'Perfumes para enamorar' realizado en vitrofusión por la artista plástica correntina Laura Castro Méndez. Pertenece a la Muestra 'Boquitas Pintadas' exhibida en 2011 en el Museo de Bellas Artes "Juan Ramón Vidal".



María Beatriz Carranza nació en Córdoba, pero vivió la mitad de su vida en Corrientes adonde se trasladó por razones familiares y laborales. Luego de recibirse de Licenciada en Letras en la UNC y de Profesora en la UCC, realizó distintas especializaciones y seminarios de Posgrado, y una Maestría en la UNR en el campo de la Lengua, la Literatura y su Didáctica.

Trabaja actualmente en la formación de profesores de Letras en el nivel superior y en la universidad, así como en la capacitación de docentes de dicha área. Sus mayores amores, además de sus hijos y su familia toda, giran en torno a leer, escribir y  enseñar a otros a hacerlo.
Ha escrito y publicado artículos didácticos: el texto escolar 'Textos en Contextos', cuentos para niños 'Los cuentos de Ofila'. También dirigió la revista educativa -El Lápiz- y coordinó el taller de escritura creativa Koeyú, dependiente de la Secretaría de Extensión Universitaria de la Universidad Nacional del Nordeste. 
El presente es su primer libro de cuentos para adultos y está gestado a partir de lo que escribe desde años atrás, para sí, para su familia, para sus amigos, para sus alumnos. Sus textos pertenecen en su mayoría al género cuento corto, y se caracterizan por una prosa vívida, sustantiva, que no deja de sorprender al lector en su desenlace.


miércoles, 4 de julio de 2012


Cómo preservar las lenguas minoritarias en el ciberespacio
Minuto 3:35

SEMINARIO

Peso, valor y presencia de las lenguas en la comunicación 
especializada y el ciberespacio
18 y 19 de Julio de 10:00 a 12:00
Universidad Popular


CONFERENCIA PLENARIA

Diversidad lingüística en internet
19 de Julio de 16:00 a 16:45
Casa de las Culturas

"Para utilizar la expresión de L.-J. Calvet, siempre ha habido guerra entre lenguas, de las cuales algunas pocas salen vencedoras (convirtiéndose en lenguas oficiales, lenguas vehiculares, lenguas de enseñanza, lenguas internacionales, etc. ) y las más, vencidas. De estas últimas, quedan aquellas que sólo son utilizadas en contextos afectivos o de proximidad (entre 90 y 95 % de las lenguas del planeta) y tantas otras han desaparecido o desaparecerán en breve.

Las lenguas que no son utilizadas en la administración, que no permiten el acceso a la instrucción, a la cultura, a la información, a la justicia, etc. son suplantadas por aquella otra lengua dominante, considerada "más útil" por los locutores de la primera. A los fenómenos que tradicionalmente provocan el abandono de la lengua materna como genocidios, desplazamientos forzados, inmigración hacia las urbes, etc. se agrega hoy día el acceso masivo a los medios de información imperantes, la televisión por supuesto, pero aun más Internet. 

La oferta en otras lenguas acelerará muy probablemente el fenómeno de marginalización o incluso despararición  de aquellas lenguas que brinden nula o escasa oferta en Internet, dándole mayor "valor" a las lenguas que estén más presentes en el conocimiento por esa vía. El ciberespacio puede terminar enterrando a aquellas lenguas moribundas o incluso relegando a aquellas que presentaban buena salud pero que no se han implicado suficientemente en la oferta de contenidos. Pero al mismo tiempo, el ciberespacio (por su alcance, su accesibilidad en términos económicos, su facilidad de acceso, etc.) puede ser la mejor vía de salvación de una lengua si existe la voluntad por parte de sus promotores en ofrecer contenidos en la misma.

Este seminario se destina entonces a aquellos que colaboran en mayor o menor medida en la promoción, gestión, enseñanza -o incluso rescate- de una lengua de manera de sensibilizar las poblaciones en la creación de contenidos en lengua materna de manera de revalorizarlas ante sus propios locutores. Los participantes pueden ser así profesores de lengua, gestionarios de lenguas, estudiantes en lenguas, administradores con responsabilidad lingüística en zonas plurilingües, etc."

Daniel Prado


Lectura sugerida para asistentes al seminario (se recomienda llevar laptop, netbook, etc.)
Marcel Diki-Kidiri








domingo, 1 de julio de 2012

Democracia Cultural 
Adolfo Colombres


"(...) bajar a un concepto más antropológico de cultura en el cual se valoriza las costumbres, la lengua...es decir todo aquello que compone el universo simbólico de las personas."
"El deber del Estado pasa por una democracia cultural que ve a todos los ciudadanos como creadores de cultura (...) y no simplemente como consumidor(es) de elementos."  

SEMINARIO
Hacia una teoría transcultural de la literatura -Palabra viva y escritura
18 y 19 de Julio de 10:00 a 13:00 
Casa de las Culturas

Taller Complementario
19 de Julio 16:30 a 19:00
Universidad Popular


PRESENTACIÓN del LIBRO
Imaginario del Paraíso”  a cargo de la Presidenta del Instituto de Cultura, Prof. Silvia Robles y  Sr. Ministro de Educación, Neri Francisco ROMERO
18 de Julio a las 18:30
Museo de la Memoria Planta Baja